村上春樹這個人[]
■宋昭儀編著
- 1949年1月12日,村上春樹誕生於京都市伏見區,不久就搬到兵庫縣西宮市夙川定居。村上的父親是京都和尚的兒子,母親則是船場商家的女兒,套句村上常用的表現,他可說是100%的純關西種。由於父親是國語老師,而且很愛看書,所以除了不准買漫畫和週刊誌外,村上自幼即可以買自已愛看的書來讀。當時村上家每月向書局訂購世界文學全集,因此村上所接觸的都是外國文學,日後他也坦承到目前為止涉獵的日本文學有限,是因為小時候的環境決定了往後的閱讀性向。
- 村上求學時對學校沒什麼好感,不過他特別愛看書,一有空就一頭栽進文學作品的世界裡。結果國語的成績不錯。至於英語,村上一上高中就開始閱讀英文版的外國文學,他對自已的英文閱讀能力頗有自信,不過這畢竟和會考試不同,因此英文成績在班上是中上的排名。村上還自嘲說,要是當時的英文老師知道我翻譯不少外國作品,大概會搖頭吧!
- 村上高中畢業後當了一年浪人(重考生),第二年考上了早稻田大學第一文學部的演劇科。村上幾乎不到學校去上課,他在新宿打工,空閒時僦到歌舞伎町的爵士咖啡廳去。村上還是大學生時(22歲)就和夫人陽子結婚。25歲時,夫妻兩人以日幣五百萬圓的資金,在國分寺車站南口的地下一樓開了一家名為 "Peter Cat" 的爵士咖啡廳,當時村上養的貓,名字就叫Peter。之後店面遷移到千馱谷去。
- 村上26歲從早稻田的演劇科畢業論文的題目是「美國電影中關於旅行的思想」。
- 村上一邊經營爵士咖啡廳,晚上還繼續在廚房的桌子上寫作,準備參加由「群像」雜誌主辦的群像新人文學賞。結果村上初試啼聲的「聽風的歌」,一舉摘下桂冠,那一年是1979年,村上30歲,「聽風的歌」一書並旋即由講談社出版。
- 翌年(80年),村上又有新作問世,即《聽風的歌》的姐妹作《1973年的彈珠玩具》。一直到寫《尋羊冒險記》之前,村上所寫的作品都是在蠟燭兩頭燒的情況下完成的。當時寫作的意義愈來愈重要時,村上不得不有所抉擇。為了能更專心於寫作,他賣掉經營七年的爵士咖啡廳,並搬到千葉去住。《尋羊冒險記》也就是村上成為專業作家後寫的第一本小說。
- 成為專業作家後的村上,生活的內容和作息有了很大的改變。以往到凌晨二、三時都還未入睡的村上,現在卻過著晚上十時就寢,早上六時起床的規律生活,而且養成每天早晨慢跑的習慣,甚至在第二年就可以跑完全程的馬拉松。
- 村上算是相當多產的作家,從1979年耕耘至今,長篇、短篇小說、隨筆、翻譯作品等,加起來超過四十部。村上寫作的節奏通常是長篇和短篇交替進行,唯一的例外是長篇的《挪威的森林》後,接著又繼續另一長篇作品《舞.舞.舞》。
- 村上的個性可以說非常執著而且單純,他簡樸而有規律的生活就是最好的寫照,就好比他數十年如一日地慢跑(後來加上游泳)、稿子絕無遲交記錄,甚至他自嘲從出生到現在從沒有過宿醉、便秘、頭痛和肩酸的記錄,難怪外界會覺得他特立獨行,不易親近。
- 像村上春樹這般全世界知名的作家,大家免不了會去揣測他這個人如何?他過著什麼樣的生活等等。如果這年頭人要夠怪才有看頭,那你認為鍾愛爵士樂、貓、馬拉松和寫小說的村上怪或不怪?
~原載97年9月《日本文摘》
村上春樹著作年表[]
- 1979年 長篇小說《聽風的歌》 (群像新人文學賞)
- 1980年 長篇小說《1973年的彈珠遊戲》
- 1981年 翻譯《my lost city》 原著 費茲傑拉德
對談集《walk don`t run》與村上龍合著
隨筆《夢中見》與絲井重裡合著
- 1982年 長篇小說《尋羊冒險記》 (野間文藝新人賞)
- 1983年 短篇集《開往中國的慢船》
翻譯《我打電話的地方》 原著 瑞蒙·卡佛(raymond carver)
短篇集《看袋鼠的日子》
隨筆及翻譯《象工廠的快樂結局》 插畫 安西水丸
- 1984年 隨筆及翻譯《波之繪·波之話》 攝影 稻越功一
短篇集《螢·燒穀倉·其他短篇》
隨筆《村上朝日堂》 插畫 安西水丸
- 1985年 長篇小說《世界盡頭與冷酷仙境》 (谷崎潤一郎賞)
翻譯《暗夜鮭魚》 原著 瑞蒙·卡佛
翻譯《西風號遇難》 原著 c·v·歐滋柏格
短篇集《回轉木馬的終端》
畫冊《羊男的聖誕節》 畫 佐佐木馬其
隨筆《電影的冒險》與川本三郎合著
- 1986年 短篇集《麵包店再襲擊》
翻譯《放熊》 原著 john irving
隨筆《村上朝日堂的逆襲》 插畫 安西水丸
隨筆《蘇格蘭漢斯島的午後》 插畫 安西水丸
- 1987年 隨筆《the scrap 懷念的1980年代》
隨筆《日出國的工廠》 插畫 安西水丸
翻譯《world`s end》 原著 paul theroux
長篇小說《挪威的森林》
翻譯《急行"北極號"》 原著 歐滋柏格
翻譯《the great dethriffe》 原著 c.d.b.bryan
- 1988年 評論《費茲傑拉德的書》
翻譯《爺爺的回憶》 原著 卡波提 (truman capote) 畫 山本容子
長篇小說《舞舞舞》
- 1989年 翻譯《有用的小事》 原著 瑞蒙·卡佛
翻譯《核子時代》 原著 tim o`brien
隨筆《村上朝日堂 嘿嘿!》
翻譯《沒有名字的人》 原著 歐滋柏格
翻譯《某個聖誕節》 原著 卡波提
- 1990年 短篇集《電視人》
遊記《遙遠的太鼓》
遊記《雨天炎天》
翻譯《談真正的戰爭》 原著 tim o`brien
翻譯《聖誕節的回憶》 原著 卡波提
《村上春樹全作品 1979─1989》卷1 2 3 4
翻譯《大教堂/瑞蒙·卡佛全集3》
《戀人絮語/瑞蒙·卡佛全集2》
- 1991年 《村上春樹全作品 1979─1989》卷5
翻譯《安靜一點好不好?/瑞蒙·卡佛全集1》
- 1992年 長篇小說《國境之南 太陽之西》
- 1994年 隨筆《終於悲哀的外國語》
長篇小說《發條鳥年代記》*
年表[]
- 1949--1月12日出生於京都伏見區,家中的獨生子。
- 1955--6 歲,就讀西宮市立香櫨園小學
- 1961--12歲,就讀蘆屋市立精道中學
- 1964--15歲,就讀兵庫縣立神戶高校
- 1968--19歲,就讀早稻田大學第一文學部演劇科
- 1971--22歲,結婚
- 1974--25歲,在國分寺旁開設「爵士喫茶店」
- 1975--26歲,早稻田大學畢業
- 1979--30歲,《聽風的歌》獲第23回群像新人賞
- 1980--31歲,發表《1973年的彈珠玩具》
- 1981--32歲,專職寫作,成為專業作家
- 1982--33歲,發表《尋羊冒險記》
- 1983--34歲,初次到國外旅行,
- 1984--35歲,到美國旅行六週
- 1985--36歲,發表《世界末日與冷酷異境》
- 1986~1989--陸續到義大利、希臘、土耳其等地中海國家旅行
- 1987--38歲,發表《挪威的森林》
- 1988--39歲,發表《舞.舞.舞》
- 1991--42歲,至美國普林斯頓大學擔任客座研究員
- 1992--43歲,擔任普林斯頓大學客座教授;《發條鳥年代記》第一部開始連載
- 1995--46歲,回日本,於神戶市與蘆屋市舉辦作品朗讀會;發表《發條鳥年代記》第三部
- 1996--47歲,訪問東京地下鐵事件62名受害者
- 1997--48歲,發表報導文學《地下鐵事件》(原文 "Underground")
- 1998--49歲,採訪奧姆教教徒所撰的報導文學「後地下鐵事件」陸續在雜誌上刊載
資料來源[]
- 維基百科http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%9D%91%E4%B8%8A%E6%98%A5%E6%A8%B9
- 奇摩知識+http://tw.knowledge.yahoo.com/question/?qid=1105051201015
- 村上春樹的網路森林http://www.readingtimes.com.tw/authors/murakami/index.htm